浙江衛(wèi)視中國藍劇場目前正在播出由潘軍編劇并執(zhí)導,姜武、李乃文、吳越、柯藍、錢波等實力派演員主演的“冷幽默諜戰(zhàn)大劇”《虎口拔牙》。播出幾天以來,網友明顯被這部另類諜戰(zhàn)劇的冷幽默“電”到了,有網友評論說,“最近剛開始播的電視劇《虎口拔牙》挺好看,屬于喜劇性質的抗戰(zhàn)題材劇,現(xiàn)在很多的抗戰(zhàn)題材電視劇都挺不錯的,跟以前那種傻不拉嘰就知道打鬼子打鬼子的場面劇好看多了”。寒冷的冬天里,用看電視放聲大笑的方式來減肥,是不是很一舉多得?
再搞笑《虎口拔牙》還是部諜戰(zhàn)劇
“浙江衛(wèi)視《虎口拔牙》看得好歡樂”“虎口拔牙太搞笑了!好喜歡姜武!‘臭流氓,你還有這癖好!你看,看,讓你看個夠!’”“《虎口拔牙》這片子小細節(jié)太可愛了好嗎!李乃文+吳越這對喜感爆表了,好戳我?!敝餮輦兏阈σ簿退懔耍B只鸚鵡也來搶鏡,一只會說“大夫、流氓、殺人”的鸚鵡簡直是要萌翻網友。不過亦有網友問,冷幽默畢竟不同于喜劇,細節(jié)再搞笑,身為諜戰(zhàn)劇,畢竟還是要流血死人的吧?
導演潘軍表示,這部劇難就難在這里,輕松搞笑和緊張刺激這一對冤家必須并行不?!,F(xiàn)在看來,“笑果”已經達到,而緊張刺激的場面,隨著情節(jié)的推進,只會越來越讓人喘不過氣來。畢竟,“冷幽默”只是定語,主語是“諜戰(zhàn)劇”。這從本劇的旁白就聽得出來,似乎是從《潛伏》開始吧,配旁白簡直成了“高濃度”諜戰(zhàn)劇的標配,有經驗的觀眾一聽那一口男中音,就知道諜戰(zhàn)劇來了。
李乃文演出“怕老婆牙醫(yī)”精髓
一個落魄的地理老師,一個怕老婆的牙醫(yī),一個風流小寡婦,一個膽大包天的太太……這些小市民聚集在上海的里弄里,膽大包天地和日本特高課周旋,為保護故宮文物流血流汗。目前看來,李乃文飾演的 牙醫(yī)“王天橋”十分出彩,那個怕老婆的德性,看得網友樂不可支,“太太”教育“王天橋”時,李乃文跪得這叫一個干凈利索,有網友笑稱“我也是醉了,這老婆太NB,看王天橋這身手,平時沒少跪啊”。李乃文毫不諱言,自己這是本色出演,怕老婆怎么啦,怕老婆不丟人,還是一種美德好不好。
怕老婆之外,李乃文演牙醫(yī)也演得似模似樣,有牙不好的網友稱,看到“王天橋”那架勢就覺得牙酸。李乃文挺得意的:“接這劇本大概半年前吧,我牙不好常去看牙醫(yī),躺在那里也無聊,沒事就琢磨醫(yī)生護士是怎么工作的。等拿到劇本我一看,嘿,省得我再去體驗生活了?!?/p>
“王天橋”工作時必戴手套,李乃文說,牙醫(yī)這手套怎么戴也是有點小學問的,給自己看病的牙醫(yī)是先往里吹口氣再戴,輪到自己覺得這動作有點娘,就改成先拿手一蹬再戴進去:“不管怎么戴,至少我知道手套里得先有點空氣才戴得進去,要不是有看牙的經歷,拿到這手套我肯定要費大勁了。”
臺詞字幕精雕細作獲網友“點贊”
既然是抗日題材,那么自然少不了日本鬼子的出場。讓網友吃驚的是,《虎口拔牙》里的日本臺詞不論是口語還是字幕,均是十分精準,和一些粗制濫造的“抗日神劇”一比,高下立現(xiàn)。潘軍請了三浦研一來演上海日軍憲兵司令渡邊將軍,至于特高課機關長飯冢,索性就由中國演員錢波來演。潘軍表示,三浦研一在日本時就讀過自己的小說,一直想和自己合作,這次終于了卻心愿。三浦近年來在中國拍攝了大量的抗日劇,潘軍稱,三浦對《虎口拔牙》的評價是:“以前演的都是鬼,這次終于演了次人?!?/p>
三浦研一是日本人,日語說得好是應該的,錢波曾經在日本生活過一段時間,日語說得好也不稀奇。難得的是,兩人在劇中的設定是“中國通”,錢波一個地道的中國人,硬是把一口“日本普通話”說得像模像樣。潘軍透露,因為錢波在日本期間教過當?shù)厝酥形?,所以他非常清楚,日本人說中國話時口音是怎么樣的?,F(xiàn)場拍攝時,三浦和錢波的臺詞都是用同期聲直接錄制,完全沒有口型困擾。后期制作時,錢波還專門拿出一天時間,把所有的日語字幕全部順了一遍。潘軍自信這樣的精雕細作是經得起觀眾考驗的,哪怕是拿到日本去放也過得了關。